Vai nồi đồng, mông cối lỗ
Direct English translation
Shoulders like a copper pot, buttocks like a mortar with a hole.
Equivalent English version
Built like a brick shithouse
Giải thích tiếng Việt
Dùng để khen hoặc nêu quan niệm về vóc dáng nam giới khỏe mạnh, theo đó người con trai có vai rộng, thân hình nở nang thì được xem là cường tráng. Thường xuất hiện trong lời nhận xét dân gian về ngoại hình.
English explanation
Used to praise or express a folk ideal of a strong male physique, especially a man with broad shoulders and a solid, well-built body. It commonly appears in traditional remarks about appearance.