Vai nồi đồng, mông cối lỗ

Direct English translation

Shoulders like a copper pot, buttocks like a mortar with a hole.

Equivalent English version

Built like a brick shithouse

Giải thích tiếng Việt
Dùng để khen hoặc nêu quan niệm về vóc dáng nam giới khỏe mạnh, theo đó người con trai vai rộng, thân hình nở nang thì được xem cường tráng. Thường xuất hiện trong lời nhận xét dân gian về ngoại hình.
English explanation
Used to praise or express a folk ideal of a strong male physique, especially a man with broad shoulders and a solid, well-built body. It commonly appears in traditional remarks about appearance.